Acerca de San Juan

San Juan

Ubicada en Cuyo, al oeste de la República Argentina, San Juan es un encantador y fértil oasis rodeado de
atractivos cordones montañosos. Sus atributos naturales y su moderna
infraestructura la posicionan como la sede ideal para el turismo de reuniones.
Su ciudad, una de las más modernas del país, cuenta con importantes Museos,
Salas, Auditorios y Centros de Exposiciones con capacidad para albergar eventos
locales, nacionales e internacionales. Con más de 300 días de sol al año, la
provincia complementa su oferta turística con sus valles, montañas, bodegas,
ríos cordilleranos, lagos, viñedos, tradición, artesanías y la eterna
cordialidad de su gente.

Located in the Cuyo region in western Argentina, San Juan is a delightful
and fertile oasis surrounded by beautiful mountain ranges. San Juan’s natural
attributes and its modern infrastructure make it the ideal location for all
types of events, conventions, and meetings. The city, being one of the most
modern in the country, has many important museums, event halls, auditoriums,
and conference centers with the capacity to host local, national, and
international events. With more than 300 sunny days each year, the province is
able to offer much more to its tourists, such as valleys, mountains, wineries,
rivers, lakes, vineyards, local arts and crafts, and the friendly nature of the
local people

UN PUNTO DE ENCUENTRO La moderna
y sólida infraestructura, conjugada con la capacidad y calidez de su gente,
posiciona a San Juan, como el destino ideal para eventos y convenciones. Con
una variada oferta de sedes enmarcadas dentro del denominado Barrio Cultural,
facilita los accesos, maximiza la logística y optimiza la prestación de
servicios.

A meeting place: The
modern and solid infrastructure, combined with the friendliness of the local
people, makes San Juan the ideal destination for all types of events and
conventions. San Juan offers a variety of locations to organize your event
within the cultural area,making
it easy and convenient to access event and convention halls, as well as tourist
destinations.

 

SEDES
San Juan cuenta con espaciosas y
equipadas salas, teatros, centros de convenciones y estadios completamente
preparados para cumplir exitosamente con las expectativas y necesidades de
encuentros de diferente envergadura.

Venues:  San Juan offers well equipped and spacious
meeting rooms, theatres, convention centers and stadiums prepared to
successfully meet all of your diverse needs and expectations.

BODEGAS, RESTORANES, RESTOS & BARES
Visitar San Juan es tener la oportunidad de recorrer la “Ruta del Vino” y
descubrir las bondades de un buen vino, además de disfrutar de la rica
gastronomía tradicional.

Vineyards,
Restaurants, & Bars:  While visiting
San Juan, you will have the opportunity to visit all the wineries in the Rutadel Vino (Wine route) and
discover the benefits of good wine as well as enjoy the delicious traditional
cuisine
.

 

TURISMO
San Juan, plena de atractivos naturales, posee una variada oferta turística,
cultural y de entretenimiento que satisface todas las preferencias. Además,
tiene un destino paleontológico único en el mundo, Ischigualasto,
Patrimonio Natural de la Humanidad que atesora valiosos vestigios de la vida de
los dinosaurios más antiguos del planeta.

Tourism:  San Juan is full of natural attractions and
offers a variety of both cultural tourism and entertainment that is able to cater
for all needs and preferences. Also, it has a one of a kind paleontological
attraction, Ischigualasto, Patrimonio
de la Humanidad (World Heritage Site by UNESCO),
which holds many valuable treasures from the lives of the oldest dinosaurs on
the planet
.

 

ACCESIBILIDAD TERRESTRE Y AÉREA
CARACTERÍSTICAS GEOGRÁFICAS

Overland And Air Accessibility – Geographic Data

•Altura sobre el nivel del mar: 650 metros (Ciudad de San
Juan)

Elevation above sea
level:  650 meters (San Juan City
)

• Hora local:3 horas al oeste del
Meridiano de Greenwich

Local time:  3 hours to the west of Greenwich  (GMT-3)

• Moneda: Peso Argentino

Currency: Argentine Peso

• Idioma: Español

Language: Spanish

• Coordenadas de la Ciudad de San Juan: -31.526422,
-68.517935 (Google Maps)

San Juan City
Coordinates: -31.526422, -68.517935 (Google Maps)

TRANSPORTE TERRESTRE

La Provincia cuenta con la siguiente oferta de frecuencias diarias de
líneas de transportes terrestres (ómnibus) de los principales destinos emisores
de turistas a San Juan:

Overland Transportation: The Province offers
the following number of bus transportation frequencies from the main Argentine
cities to San Juan:

TRAMO FRECUENCIAS DIARIAS
Daily Frequencies

Buenos Aires – San Juan 10
Rosario – San Juan 2
Córdoba – San Juan 10
Mendoza – San Juan 29

TRANSPORTE AÉREO

El Aeropuerto Internacional de San Juan – Domingo Faustino Sarmiento (IATA: UAQ
– OACI: SANU), es un aeropuerto internacional que se encuentra ubicado en el
sureste de la ciudad de San Juan, en la localidad de Las Chacritas,
en el departamento 9 de julio, a 12 km de la capital provincial. Se accede a
desde dicha ciudad por la Ruta Nacional 20 (km 12).

Air
Transportation: The San Juan “Domingo Faustino Sarmiento”
International Airport (IATA: UAQ – OACI: SANU) is located 12 km to the
southeast of the capital city in the Las Chacaritas
town, 9 de Julio Department, with access at km 12 of the 20 National Road.

La Provincia de San Juan cuenta con la siguiente oferta de
frecuencias aérea diarias:
Daily air frequencies to and from San Juan:

San Juan – Bs As:  De
lunes a viernes 4 frecuencias diarias operadas por dos aerolíneas (Aerolíneas
Argentinas AR y Lan Argentina LA).  Horarios informados a la fecha, los mismo pueden variar.

Monday to Friday: Four  (4) flights per day operated by two
air carriers (Aerolíneas Argentinas –AR- y Lan Argentina -LA).
Flight hours as established at
present (they might be changed).

San
Juan – Buenos Aires

AR 09:00 10:30
AR 15:35 17:05
AR 22:40 00:10
LA 17:20 20:15

Buenos Aires – San Juan
AR 06:10 08:10
AR 12:50 14:50
AR 19:55 21:55
LA 14:25 16:20

San
Juan – Bs As:  Sábado

y domingo 2 frecuencias diarias operadas por una aerolínea (Aerolíneas
Argentinas AR).  Horarios informados a la
fecha, los mismo pueden variar.

Saturday and Sunday, 2 daily frequencies operated by Aerolíneas Argentinas
–AR.
Flight hours as established at present (they
might be changed).

San Juan – Buenos
Aires

AR 09:00 10:30
AR 15:35 17:05

Buenos
Aires – San Juan

AR 06:10 08:10
AR 12:50 14:50

San Juan – Santiago de Chile: Martes – Jueves y Viernes con 1 salida diario. Operada por
LATAM. Horarios informados a la fecha, los mismo
pueden variar.

Tuesday, Thursday and
Friday with one flight daily. Operated by LATAM. Flight
hours as established at present (they might be changed).

San Juan –
Santiago de Chile

LA 19:50 21:00

Santiago
de Chile – San Juan

LA 08:00 09:10

Debido a la cercanía con la Provincia de Mendoza, está ubicada 180 km de distancia, se suelen combinar y
complementar con vuelos provenientes a dicha provincia.

Owing to the closeness to the Mendoza Province,
with its capital city at a distance of 180 km, flights are sometimes combined and  supplemented with
flights to and from the Mendoza airport.

Mendoza – Santiago
de Chile:
(4 vuelos diarios, Opera con SkyAirlines y LATAM)
Horarios informados a la fecha, los mismo pueden variar.

(4 daily frequencies operated by SkyAirlines and  LATAM)
Flight hours as established at present (they might be changed).

SkyAirlines 19:40 20:40
LA 10:50 11:50
LA 12:10 13:10
LA 17:00 18:05

Santiago de
Chile  – Mendoza:  (
4
vuelos diarios, Opera con SkyAirlines y LATAM)
Horarios informados a la fecha, los mismo pueden variar

(4 daily frequencies operated by SkyAirlines and LATAM)
Flight hours as established at present (they might be changed).

SkyAirlines 18:10 19:10
LA 9:10 10:15
LA 10:15 11:20
LA 15:20 16:25

HOTELES EN SAN JUAN
/  
HOTELS IN SAN JUAN

Hoteles Céntricos:   /  Hotels located downtown:

DEL BONO PARK & SPA – Categoría / Category:   5*
Tel / Phone:+54 264 4082304
Email:
reservas@hoteldelbono.com.ar
www.delbonohotels.com

Categorías disponibles  / Room
categories

Superior Executive
 Master Suite
Pent-house
Tarifa Incluye / Price includes
 Desayuno
buffet  / Breakfast buffet
 Aire acondicionado y calefacción
individual en cada habitación
/ Individual Air conditioning and heating in each room
Acceso a Internet WI FI sin cargo en todo el Hotel.  / Free WiFi Internet
access in the entire
hotel

Caja de seguridad electrónica.  /  Electronic
safebox

● DDI / DDN
Frigobar
/ Minibar
Hidromasaje y Televisor
LCD en todas las habitaciones  / Hydrojet bathtub and LCD TV set in every room
Estacionamiento cubierto
 /
Roofed parking
Piscina descubierta
 / Outdoor
swimming pool

 Acceso
a Spa: sauna, baño turco, duchas escocesas, hidromasaje y ReebokFitness / Spa access:
Turkish steam bath, Finnish bio-sauna, hydrojet
and ReebokFitness
Llaves y cerraduras
electrónicas  /
Electronic keys and locks
Acceso a Casino con Shows incluidos
 / Access
to the Casino and Shows


GRAN HOTEL
PROVINCIAL – Categoría / Category:   4 *

Tel/ Phone:
+54 02644309999
http://www.granhotelprovincial.com

Categorías
disponibles / Room categories

Clásicas

Ejecutivas

 Suites

Las tarifas
incluyen  / Price includes:
 Desayuno Buffet / Breakfast buffet
 – Aire acondicionado y calefacción
individual en cada habitación /
Individual Air conditioning
and heating in each room

– Acceso a Internet WI FI sin cargo / Free
WiFi Internet access in the entire  hotel

– Caja de seguridad electrónica /  Electronic safebox
– DDI / DDN – Frigobar – Televisor por cable –
Piscina

DDI/DDN – Minibar –
Cable TV – Swimming pool


CÍVICO ART
HOTEL  Categoría / Category:   3 * SUPERIOR
Phone: +540264 420-3177
reservas@civicoarhotel.com.ar
http://www.civicoarthotel.com.ar/
Habitación Deluxe
/ Deluxe Room

Servicios
/ Services
Recepción las 24 horas  / 24×7 reception
Gimnasio  / Gym room
Desayuno Buffet / Breakfast buffet
 -Internet en lobby, habitaciones
y restaurantes / Internet
access from lobby, rooms and restaurants

Servicio médico de urgencia  / Emergency medical service
Habitaciones Suites Deluxe / Suite Deluxe Rooms
· Cama Queensize  / Queensize bed
· TV LCD 32″
· Internet Wi-Fi
 · Kitchenette totalmente
equipado  / Fully equipped kitchenette
· Minibar
· Cavas de vinos individuales  / Individual wine cellars
· Cerradura electrónica con
tarjeta magnética  / Electronic
keys by magnetic card

· Caja de Seguridad  / Safe
box

· Servicio de Telefonía  / Telephone
service

· Aire Acondicionado y Calefacción con control individual  / Individually
controlled air conditioning

· Secador de pelo  / Hair
drier

· Amenities


DEL BONO
SUITES – Categoría / Category:   3*
Superior – Apart Hotel

http://www.delbonohotels.com/suits.html
Tel/Phone: +54 264 4217600 +54 264 4082300
Categorías disponibles
/ Room categories
Superior Senior Suites
Las tarifas incluyen / Price includes:
 Desayuno
Continental  / Continental breakfast
Aire acondicionado y calefacción individual en cada habitación / Individual
Air conditioning
and heating in each
room

Acceso a Internet WI FI sin cargo / Free WiFi Internet
access in the entire  hotel

 Caja de seguridad electrónica  / Electronic
safe box

– DDI / DDN
Frigobar / Minibar
Hidromasaje y Televisor
LCD en todas las habitaciones / Hydrojet bathtub and
LCD TV set in every room

Piscina  / Swimming pool


Hotel Viña
del Sol  – Categoría / Category:   4*

Web: http://www.xn--hotelviasdelsol-4qb.com.ar/
Email: reservas@viniasdelsol.com.ar
Tel  / Phone: + 54 0264 4253921
Se encuentra a 15 km del microcentro de San Juan, y está a cinco minutos del
Aeropuerto. Tiene fácil acceso debida a su ubicación.

Thanks to its location some 15 km from downtown
San Juan city and at 5 minute’s drive from the airport,
this hotel has very easy access.

 

Servicios / Services
El hotel cuenta con los siguientes servicios complementarios:

The hotel offers the following services:

 Internet Wi-Fi
(sin cargo) / Free WiFi
Internet access

Cobertura Médica 24hs  / Medical emergency service 24×7
49 Habitaciones con aire acondicionado Split  / 49 rooms with split
air conditioning

Habitaciones Ejecutivas  / Executive rooms
Suite Presidencial  / Presidential Suite
Cerradura magnética / Magnetic key
 Cofres de seguridad digital  / Digital
safe box

LCD 32″/43″
DirecTV / TV por cable  / DirecTV / cable  TV


Salones para Eventos Empresariales / Corporate
Event Rooms

● Salón de usos múltiples de 320 m2 cubiertos con capacidad para
200 personas  / 320 sqm multiple-use room with capacity for 200 people
● Auditorio con capacidad para 47 personas  / Auditorium
with 47 people capacity

● 2 Salones con capacidad para 50 personas c/u  / Two
rooms with capacity for 50 people each

● Salas de reuniones con capacidad para 4, 8, 10 y 20 personas  / Different
size meeting rooms
for 4, 8, 10, 20
people

 ● Alquiler de
oficinas por Hora/Día y Mes  / Office space rental by the
Hour / Day and Month

Restaurant –  Pileta
de natación con Hidromasaje — Parque de 2.500 m2 — Cocheras individuales semicubiertas

Restaurant – Hydrojet
swimming pool – 2500 sqm park – Individual parking spaces

 

 

CONTACTO PARA RESERVAS DE HOTELES
Y TRASLADOS EJECUTIVOS

Contact for Hotel Reservations and Executive
Transfers

 

DANTE MONTES E.V.T.
Montes, María Nicolasa
Mail: nicolasa@agenciamontes.com
Tel 00 54 264 4229019
Cel +54 9 264 5044191